top of page

Gaumont : Interview de Terry Kalagian avec French Quarter Magazine

Terry Kalagian est vice-président exécutif du contenu créatif chez Gaumont US, qui fait partie de la division télévision de la société cinématographique française Gaumont. Elle supervise tout le contenu créatif de l’entreprise américaine. Créée en 1895, Gaumont est la première et la plus ancienne société cinématographique au monde, avec des bureaux à Paris, Londres, Cologne, Berlin et Los Angeles. Passionné de cinéma, j'ai eu le plaisir de pouvoir interviewer Terry qui nous raconte son rôle dans cette entreprise mondiale et tout ce que vous aimeriez savoir sur Gaumont. J'ai le plaisir de vous présenter Gaumont à travers une interview questions/réponses. 


Terry Kalagian est vice-président exécutif de la société cinématographique française Gaumont. Crédit photo : Gaumont


Parlez-nous de vous, de votre parcours et comment êtes-vous arrivé à travailler chez Gaumont ? 


Photo headshot of Terry Kalagian

En fait, j'ai commencé ma carrière télévisuelle à Las Vegas chez KLAS ! J'ai passé la première partie de ma carrière dans le domaine des affaires à faire des études de marché, puis des études d'audience pour diverses chaînes de télévision et réseaux aux États-Unis. Le dernier réseau pour lequel j'ai travaillé était Cartoon Network US, une société Turner dont le siège est à Atlanta, en Géorgie. J'y suis resté 10 ans et parmi mes différentes fonctions, l'acquisition de contenus et de coproductions est celle qui m'a lancé sur le chemin de Gaumont. C'est à cette époque que j'ai rencontré Nicolas Atlan, mon patron et complice chez Gaumont. A l'époque, il était l'un des dirigeants de Moonscoop Animation à Paris, il m'a vendu quelques spectacles et nous avons travaillé sur certains créatifs ensemble (Code Lyoko, Les 4 Fantastiques). Cette expérience a vraiment prouvé que nos instincts créatifs et notre éthique de travail étaient synchronisés et nous avons cherché pendant des années une opportunité de travailler à nouveau ensemble. En 2016, Gaumont a transféré son groupe d'animation et familial aux États-Unis, où ils avaient déjà une équipe de fiction scénarisée (Hemlock Grove, Hannibal, Narcos) et l'ont incité à diriger la division. Nicolas m'a proposé de le rejoindre et de prendre la direction créative.

Gaumont est la première société cinématographique au monde, célébrant 125 ans d'histoire et d'innovation. Avec des bureaux à Paris, Los Angeles, Londres, Cologne et Berlin, Gaumont reste un leader du secteur, produisant et distribuant des programmes télévisés et des films de haute qualité. Gaumont est un acteur majeur du cinéma ainsi que de la télévision. Quel est le rôle ou l’objectif principal de l’ opération américaine basée à Los Angeles ? 

Notre studio américain a été créé en 2011 et, même si notre siège social est en France, nous sommes une entreprise mondiale. Il est donc logique que nous créions du contenu sur le plus grand marché de contenu au monde. Il est bien connu qu'une grande partie du contenu américain voyage vers d'autres territoires, en particulier les drames scénarisés. C'est pourquoi notre PDG, Sidonie Dumas, et notre vice-président Christophe Riandee, ont constitué une équipe américaine axée sur le développement de contenus qui fonctionneraient aux États-Unis, mais qui fonctionneraient également. voyage. Au cours des deux dernières années, nous avons également créé une équipe Amérique latine/Espagne dont le siège est à Los Angeles et nous développons activement du contenu en espagnol et en portugais sous la direction de Christian Gabela.

Pouvez-vous nous parler de certains des titres (drame d'action réelle, animation pour adultes) avec lesquels vous avez connu du succès non seulement aux États-Unis mais dans le monde entier (Narcos , FIFF , Hannibal , etc.) ? Dans combien de langues différentes produisez-vous actuellement (en dehors du bureau américain) ? 

Gaumont US a connu plusieurs séries à succès dans une variété de genres/données démographiques, tant dans le domaine de la télévision que dans celui des longs métrages. Au cours des 10 dernières années, dans le domaine des drames scénarisés, certains des titres les plus remarquables incluent, pour Netflix, 3 saisons de Hemlock Grove , 6 saisons de Narcos/Narcos : Mexico et 5 saisons jusqu'à présent de la série animée pour adultes, F est pour la famille. Pour Amazon Prime Video, 2 saisons d' El Presidente et pour NBC, trois saisons du favori des fans, Hannibal.


F is for Family

F est pour la famille. Crédit Photo : Gaumont

El Presidente

Le President. Crédit Photo : Gaumont

Pour nos drames scénarisés, nous avons tendance à produire en anglais (certains avec un mélange des deux, espagnol et anglais, par exemple Narcos et El Presidente) et nos partenaires de diffusion/streaming articuleront le contenu en fonction de leur empreinte.


Narcos

Narcos. Crédit Photo : Mexico

Quels sont vos objectifs/cibles lorsque vous développez/produisez des séries dramatiques via votre activité aux États-Unis (produisez-vous pour un public local ou un public mondial) ? Selon vous, quels sont les principaux éléments qui contribuent à l’attrait mondial d’une série ? 


Nous sommes créatifs et axés sur le marché lorsque nous étudions des projets. Parce que nous communiquons régulièrement avec les acheteurs, nous savons ce qu’ils recherchent en général. Certains recherchent des émissions plus locales, tandis que d’autres recherchent des émissions locales qui deviendront mondiales. Quand je dis que nous sommes motivés par la créativité, je veux dire que nous veillons à ce qu'une voix créative forte conduise le projet, parfois cette voix est celle d'un scénariste, parfois d'un réalisateur, parfois des deux.


Nous savons que Lupin est un projet dirigé par votre équipe basée à Paris – mais le considérez-vous comme similaire à Narcos – car les deux sont des séries en langue étrangère (une en français, une en espagnol) avec un attrait mondial massif. La langue originale est-elle importante ou s’agit-il davantage d’une belle narration ? 


En fait, les origines de Lupin et de Narcos sont assez différentes et nous avons de la chance que Netflix ait été formidable en soutenant ces deux séries. La version actuelle de Lupin, développée et produite par Isabelle DeGeorge qui dirige notre équipe française, est entièrement française… elle vient d'un livre français bien connu et bien-aimé écrit par Maurice LeBlanc en 1905. Cela surprend beaucoup de gens.


Il y a eu d'autres livres écrits avec Lupin comme personnage principal au cours des cent dernières années… il y a eu des films français, des émissions de télévision et même un célèbre manga et série animée développé au Japon appelé Lupin le Troisième . Nous sommes ravis que notre Lupin avec Omar Sy se soit si bien comporté. Je pense que la narration est amusante et convaincante, Omar est superbe et cela arrive au bon moment. Nous sommes ravis que le public ait adopté le rôle principal en tant que personne de couleur. Le spectacle a réussi à beaucoup de niveaux différents. Lors de sa première première, le public avait vraiment besoin d’une évasion amusante. Ils le font toujours.


Narcos , en revanche, était un peu une expérience. L'équipe de développement américaine a travaillé en étroite collaboration avec les créateurs Chris Brancato, Carlo Bernard et Doug Miro pour raconter l'histoire de l'essor du trafic de drogue en Amérique latine, jusqu'aux États-Unis. Il s’agissait d’une émission américaine qui, espérons-le, se mondialiserait. Gaumont et les créateurs voulaient recréer des événements historiques de la manière la plus authentique possible et le seul moyen d'y parvenir était de produire une grande partie de la série en espagnol. Netflix a été un partenaire formidable et nous avons pu raconter des histoires captivantes.


Ce qui est vrai à propos de ces deux émissions (et aussi de Barbarians produites par Gaumont Allemagne et sur Netflix), c'est qu'il semble que le public du monde entier soit plus ouvert que jamais à regarder du contenu en langue étrangère. Nous avons la chance d’être une entreprise de contenu mondiale à cette époque.


Chaque bureau a-t-il un mandat quant aux projets qu’il apporte ou l’entreprise jette-t-elle largement son filet – en se concentrant sur les bonnes histoires plutôt que sur les genres et la langue ? 


C’est exactement ça, nous nous concentrons sur les belles histoires. Les acheteurs se concentrant de plus en plus sur les marchés locaux, nous nous adaptons. Nos équipes du monde entier travaillent en étroite collaboration et se connectent sur les nouvelles tendances et les nouveaux talents qui font leur apparition sur chacun de nos marchés et à l'échelle mondiale.


L'entreprise se tourne-t-elle vers sa cinémathèque emblématique pour trouver des idées de séries télévisées à développer ? L’équipe américaine produit-elle à la fois des séries télévisées et des films ? 


Oui et oui. Gaumont dispose d'une cinémathèque qui compte plus de 1 400 titres. Aux États-Unis, nous nous concentrons principalement sur la production de séries télévisées, mais nous consultons fréquemment le catalogue pour d'éventuelles adaptations au cinéma. En 2019, nous avons produit une adaptation de notre bibliothèque intitulée Point Blank (Netflix) avec Anthony Mackie et Frank Grillo. Il est basé sur le film Gaumont 2010, À Bout Portant . Notre équipe d'animation et familiale développe également des longs métrages, nous produisons actuellement un long métrage d'animation avec Paul McCartney, High in the Clouds (Netflix).


Gaumont est également connu pour ses titres d'animation primés – cette année encore, Stillwater , basé sur la série de livres bien-aimée « Zen Shorts » de Jon J Muth, a remporté le prestigieux Peabody Award ainsi qu'un Daytime Emmy ! Consultez-vous souvent des livres lorsque vous recherchez des projets à développer ? Avez-vous une cible clé pour les titres d'animation, les écoles maternelles, les enfants et les familles ? Quels sont les autres titres d’animation que nous devrions surveiller ? 


Oui, nous préférons la propriété intellectuelle préexistante pour notre effort d’animation et de développement familial. Notre liste de développement varie des émissions pour les enfants d'âge préscolaire aux enfants plus âgés en passant par les adultes. Outre Stillwater , lancée sur AppleTV+ en décembre dernier, nous avons une autre série préscolaire amusante appelée Do, Re & Mi avec Kristen Bell qui sera lancée sur Amazon Prime Video et Amazon Kids+ le 17 septembre. Vous allez adorer la musique de celui-ci ! En production active, nous avons également une série d'action animée pour enfants, Samurai Rabbit, The Usagi Chronicles (Netflix), basée sur la célèbre série de bandes dessinées appelée Usagi Yojimbo de Stan Sakai.


Stillwater

Stillwater. Crédit Photo : Gaumont

Do, Re & Mi.

Do, Ré, Mi. Crédit Photo : Gaumont

Samurai Rabbit

Lapin Samouraï. Crédit photo : The Usagi Chronicles

Nous disposons d'un studio de pré-production d'animation à Paris. Une grande partie du travail de développement commence ou passe par notre fantastique équipe là-bas. Au line-up également, nous avons une série comique d'animation pour enfants, Bionic Max, une création française que nous produisons pour le réseau Gulli.


Bionic Max

Bionique Max. Crédit photo : Gaumont

En tant que dirigeant à la tête de toute la création de votre entreprise, que souhaiteriez-vous que les gens sachent sur Gaumont, ses valeurs et ses objectifs de production ? 


Quand je parle de Gaumont, je suis toujours fier de partager son héritage : la plus ancienne société cinématographique au monde. C'est amusant de mentionner cela puisque nous, en tant qu'Américains, n'avons rien de plus ancien dans notre pays relativement jeune. Gaumont a toujours eu pour ambition de valoriser les conteurs… d’ailleurs la première femme réalisatrice a travaillé pour nous… dès les années 1890… Alice Guy Blaché. Nous avons coproduit quelques films dans les années 30 avec un réalisateur que vous connaissez, Alfred Hitchcock (Les 39 marches, La Dame disparaît), puis dans les années 90, avec Luc Besson (Le Cinquième élément, Léon). Nous continuons à progresser au cinéma ( Intouchables, Un Sac de Billes, Patients , etc) et à la télévision. Nous nous efforçons de raconter des histoires qui font ressentir aux gens… le rire, la crainte, la colère, la peur, l'amour, le chagrin, l'émerveillement, la joie… c'est ce que font toutes nos équipes à travers le monde.


Quels défis voyez-vous aujourd’hui dans le secteur des médias de divertissement ? Y a-t-il de la place pour plus de contenu ? Y a-t-il un manque de contenu spécifique que vous aimeriez voir comblé ? 


Il y a un changement radical dans le domaine du divertissement en ce moment… ce n'est pas un secret, nous pouvons tous constater la ruée pour se lancer dans le secteur du streaming. Il est motivé par des publics du monde entier, à quelques exceptions près, qui se tournent vers des streamers comme Netflix et Amazon pour du contenu à la demande. Ils changent leur comportement de visionnage. Même les radiodiffuseurs traditionnels estiment que l’avenir continuera d’inclure le streaming alors qu’ils s’efforcent de l’inclure dans leur présence au niveau local et sur le marché international. Le streaming dissout les frontières territoriales. Pour Gaumont, cela représente une opportunité et nous la saisissons à bras ouverts.



Crédit photo d’en-tête : Stillwater par Gaumont


Cet article a été traduit en français par Marie Pireddu.


Comentários


Ne manquez rien !

Abonnez-vous maintenant pour recevoir des mises à jour hebdomadaires sur la

culture, le style de vie, l'actualité de la mode et des interviews exclusives de FQM.

Restez informé et embellissez votre boîte mail !

MERCI POUR LA SOUMISSION

SUIVEZ-NOUS

  • Youtube
  • Facebook
  • Instagram

SOUTENEZ NOS COMMANDITAIRES

ANNE FONTAINE.png
The Center for Oral Surgery Las Vegas, specializing in Dental Implants. Carlos H. Letelier, M.D., D.M.D., D.D.S.
Alliance Francaise de Los Angeles
Le Cordon Bleu

POST-ARCHIVE

bottom of page